Soccer o Futbol?

Janean Fischli, 5 de junio de 2026

Como muchos saben, este mes comienzan los partidos de la Copa del Mundo en los países anfitriones: Canadá, Estados Unidos y México. Aunque en Estados Unidos este deporte se conoce como «soccer», el término tiene en realidad sus raíces en Inglaterra, donde se suele utilizar el nombre «football». 

En la década de 1880, los estudiantes de la Universidad de Oxford tenían la costumbre de añadir el sufijo coloquial «-er» para acortar las palabras. Cuando se codificó el término «Association Football» para distinguirlo del «Rugby Football», los estudiantes acortaron «Association» a «assoccer», que rápidamente se convirtió en «soccer». Durante casi un siglo, la gente en el Reino Unido usó «football» y «soccer» indistintamente. Sin embargo, los británicos dejaron de usar la palabra a finales del siglo XX para distanciarse de la cultura estadounidense, donde el término se había vuelto dominante.

Hoy en día, la influencia de este deporte se extiende mucho más allá de la cancha y ha entrado en el idioma inglés. Ver la versión en inglés para varias expresiones coloquiales cotidianas que provienen directamente del juego, junto con cómo usarlas.

A continuación se ofrecen algunos ejemplos.

Kick things off: Empezar un evento, conversación o reunión. 

Be on the ball: ser capaz de reaccionar, comprender y manejar las situaciones. 

Blow the whistle: Denunciar ante las autoridades cualquier irregularidad, acto de corrupción o actividad ilegal.

graduation-hatuser